分卷阅读3 (第2/2页)
为言语中,他们都只是静静地坐在那里做自己的事儿,有的在思考,有的在默书,有的甚至在懒散的转着笔,可是眉宇间的灵动神采都是一致的。时空此时仿佛就象一面镜子,看着他们,我似乎看到的就是曾经的我们———— 突然眼光游到一个面容上没有再移动,唇角弯起:他认出我就是那个刚才被他撞到的女人了吗? 行遗爱。多好听的名字。 他坐在第三组第三排,一手支着脑袋,一手懒懒地敲着手里的橡皮,眉头微蹙着,看着面前的卷子。这个角度看过去,男孩儿的轮廓更优美。 我扬了扬眉,终于玩味儿地移开了视线,然后,撞见一双黑溜溜的大眼睛。是个蛮秀气的小女孩儿,看见我看向她,笑地更明媚了,我回以她舒朗的微笑,接着,看见她举起了手, 当我走过去时,她一直笑着瞄着我,象个纯洁的小精灵。我发现有不少孩子开始抬起了头望向这边, “文老师是吧,您好,我是付捷,您刚从加拿大回来是吗,” “是的,”我温和地点点头, “我有个句子,您能给我翻译下吗,”我微笑了下,只听见女孩儿口里流泻出一窜流利的英语,声音不大,依然带着甜美的笑容,不过我知道,考验正式开始了,瞧那旁边双双竖起的耳朵, “The more you learn,the more you know,the more you know,and the more you fet。The more you fet,the less you know。So why bother to learn?” “‘学的越多,知道的越多,知道的越多,忘记的越多,忘记的越多,知道的越少,为什么学来着?’恩,这可是CARFIELD的名言,蛮有道理嘛。我还挺喜欢他那句话,‘Hard work never killed anybody。But why take the risk?’看来我们都和CARFIELD很象,很会为自己找借口偷懒。” “文老师,我也有个问题,英语的‘恶心’怎么说啊,”女孩儿的问题还不知道回答的怎样,旁边就又一个小胖子举起了手, “‘gross’。字典中gross是‘总的,毛重的’的意思,实际上此词是表示‘恶心’的意思,与gag同意,美国年轻人一天到晚把这个词挂在嘴边,比如说,‘ Yuck,what is this stuff?It looks gross!’”我两指声色俱佳地假装恶心的捻起小胖子放在桌子上的塑料袋儿。 “那是程成用来装臭鞋的袋子,当然恶心了!”不知是哪个小男孩儿嚷了句,全班都笑了出来。“你们家才用装饭的袋子装鞋呢,”小胖子连忙还嘴。小孩子们还是蛮可爱的,不过,这样并不意味着他们会放过你, “文老师,您知道世界上一共有多少个钢琴调音师吗?”呵,看来专业问题已经问过时了,开始考验智商了。小家伙们还是蛮有丰富的知识面的,这问题,我听说过,可是微软公司面试时曾提出过的问题。既然听说过,自然就知道怎么回答,暗自庆幸还应付得了:这个问题类似于“怎样移动富士山”,调音师的人数取决于
请记住本站永久域名
地址1→wodesimi.com
地址2→simishuwu.com
地址3→simishuwu.github.io
邮箱地址→simishuwu.com@gmail.com